友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

制高点-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



been immense。 Yours sincerely; Margaret Thatcher。";
LAURENCE HAYEK:玛格丽特。撒切尔在我父亲生日那天当选为首相,于是他从弗赖堡给她发了一份电报,电报上说:“谢谢你在我八十岁生日的时候给我送来了最好的生日礼物。”几天后她从唐宁街10号发来了回信:“亲爱的哈耶克教授,我为过去这些年来从你那里学到如此多的东西感到骄傲。我决心要取得成功。如果我们真的成功了,那么你对最终胜利的贡献将是巨大的。谨启,玛格丽特。撒切尔。”
MARGARET THATCHER: And I'll strive unceasingly to try to fulfill the trust and confidence that the British people have placed in me and the things in which I believe。
撒切尔夫人:我将继续奋斗以不辜负英国人民对我的信任和期望并实现我的信仰。
NARRATOR: Determined; and some said strident; she would revolutionize the economy。
旁白:她将坚定地,有人说是尖锐地,对经济进行大刀阔斧的改革。
MARGARET THATCHER (interviewed in 1993): The spirit of enterprise had been sat upon for years by socialism; by toohigh taxes; by toohigh regulation; by toopublic expenditure。 The philosophy was nationalization; centralization; control; regulation。 Now this had to end。
撒切尔夫人(1993年采访):企业精神已经被社会主义、过高的税收、过强的管制和过分公用的支出压制了很多年。基本观点就是国有化、中央集权、控制和调节。现在,这一切都结束了。
NARRATOR: Thatcher squeezed government spending and cut subsidies to business。 Thousands of bankruptcies and higher unemployment followed。 Many saw her as uncaring。 Britain had rarely been so divided。
旁白:撒切尔减少政府支出,削减企业津贴。随之而来的是数千起破产和更高的失业率。许多人认为她缺乏同情心。英国很少存在如此大的分歧。
CROWD OF PROTESTERS: Maggie; Maggie; Maggie。 Out; out; out!
抗议的人群高声喊着:玛吉、玛吉、玛吉,出来、出来、出来!
NARRATOR: Thatcher had no time for conventional; Keynesian economists who urged her to use government money to lessen the pain。
旁白:撒切尔没有时间遵循常规了;凯恩斯主义的经济学家力劝她增加政府支出以缓解痛苦。
MARGARET THATCHER: Although 364 economists wrote to the Times and said; ";This is outrageous; you'll put us into a deep depression from a recession;"; 364 were wrong; and the half dozen who supported us were right。
撒切尔夫人:尽管有364位经济学家给《时代》杂志写信说:“这是无法容忍的;你将使我们因衰退而陷入深深的沮丧之中。”这364个人都错了,只有那六个支持我的人是对的。
And those who urge us to relax the squeeze; to spend yet more money indiscriminately in the belief that we'll help the unemployed and the small businessman; are not being kind or passionate or caring。 I have only one thing to say: Uturn if you want to。 The lady's not for turning。
那些力劝我增加支出,不分青红皂白地相信我们将帮助失业者和小型企业的人,并不是仁慈或者富于同情心或者人道的。我只有一件事要说:如果你想大转弯你就转,但这位女士不会转。
NARRATOR: In Britain; the battle lines were drawn。 In America; the fight was already under way。
旁白:在英国,斗争还在谋划;而在美国,战斗已经开始了。
 txt小说上传分享

Chapter 16: Reagan Rides In '8:17'
第十六章:里根上台
Onscreen title: USA; 1979
字幕标题:美国,1979年
NARRATOR: Things were at a low in the United States。 President Carter spoke of malaise and loss of confidence in the country。 Revolution in Iran had led to a second oil shock and Americans held hostage in Tehran。 Despite the beginning of deregulation; inflation was still at record heights。 Carter's attempts to follow Keynes's formula and spend his way out of trouble were going nowhere。
旁白:美国一片衰败景象,卡特总统谈到国内存在的不安和信心丧失。伊朗革命引起第二次石油危机;美国人在德黑兰被扣为人质。尽管开始取消管制,通货膨胀率仍然创历史最高水平。卡特试图追随凯恩斯的方法来摆脱危机,但遭到了失败。
LARRY LINDSEY; Assistant to the President for Economic Policy: Jimmy Carter was maybe the high point of Keynesian behavior。 And it simply was not working。
LARRY LINDSEY,总统经济政策助理:吉米。卡特也许是最彻底地遵循凯恩斯主义者行动的,但是它就是不起作用。
GEE SHULTZ: Toward the end of the Carter administration; with inflation out of control; Paul Volcker was made chairman of the Federal Reserve。 He understood the problems。
GEE SHULTZ:在卡特总统的任期将要结束时,Paul Volcker成为美联储的主席,当时通货膨胀已经失控。他清楚当时的问题。
JIMMY CARTER: I'm grateful to Paul Volcker for being willing now to accept the oath of office and the responsibilities of the Federal Reserve system of our country。 Paul?
卡特:我很感谢Paul Volcker愿意在这个时候接受任命,负起我们国家联邦储备系统的责任,Paul?
NARRATOR: Paul Volcker was steeped in the ideas of Austrian school economics。
旁白:Paul Volcker深受奥地利经济学派的影响。
PAUL VOLCKER; Federal Reserve Board; 19791987: It's obvious to all of you from what's been said today that we're face to face with really unique economic difficulties。
PAUL VOLCKER;美联储,1979-1987年:从当前的舆论中可以很明显地看出我们正面临真正独特的经济困难。
NARRATOR: Volcker believed that inflation was one of the worst of all economic evils。
旁白:Volcker相信通货膨胀最糟糕的经济恶魔之一。
PAUL VOLCKER: It came to be considered part of Keynesian doctrine that a little bit of inflation is a good thing。 And of course what happens then; you get a little bit of inflation; then you need a little more; because it peps up the economy。 People get used to it; and it loses its effectiveness。 Like an antibiotic; you need a new one; you need a new one。 Well; I certainly thought that inflation was a dragon that was eating at our innards; so the need was to slay that dragon。
PAUL VOLCKER:有一点通货膨胀是好事情,这被认为什凯恩斯模式的一部分。当然那时候发生的事情是有一点通货膨胀,然后你还需要一点,因为这可以刺激经济。但是当人们已经习惯了的时候,这种方法就无效了。就像抗生素一样,你需要一种新的抗生素;以后你还会再需要其其它新的抗生素。噢,我当然认为通货膨胀是吞吃我们财富的恶龙,所以我们要做的就是杀死这条龙。
NARRATOR: Volcker used a blunt weapon: He tightened the money supply。 The economy went into a nosedive。 Facing a presidential election; Carter was reluctant to back such harsh measures。
旁白:Volcker使用了一件钝武器:他减少了货币供给。经济发展急剧减速。面临总统选举的卡特不情愿支持这么一项严厉的措施。
Carter's rival was the Republican Ronald Reagan。 Reagan shared the same economic philosophy as Margaret Thatcher。 For over 20 years; he had been campaigning against the K
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!