友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

石榴之屋-第24章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




来抢夺海岸。从海王的官廷中又传来了哀苦的叫声,在遥远的大海上半人半鱼的海神们用号

角吹出他们那嘶哑的声音。

“快逃走吧,”他的灵魂说,“因为海水越来越近了,如果你还呆着不走的话,它会杀

死你的。快逃走吧,因为我好害怕,我知道你的心对我关闭着的,原因是你的爱太大了。快

逃到一个安全的地方去吧。你一定不会不送给我一颗心,就把我送到另一个世界上去吧。”

然而年轻的渔夫并没有听他灵魂的话,却只是不停地呼唤着小美人鱼,并说道:“爱情

比智慧更好,比财富更宝贵,比人类女儿的脚更漂亮。烈火烧毁不了它,海水淹没不了它。

我在黎明时唤过你,可你没有回答我。月亮听见了你的名字,可你还是不理睬我。因为我离

开你是千错万错,我这一走反而害了我自己。但是你的爱始终伴着我,它永远都是强大的,

没有什么可以阻止得了它,不论我面对的是恶也好,是善也罢。现在你已经死了,因此我一

定要跟你一起去死。”

他的灵魂又恳求他离开,但是他不肯,他的爱太深了。海水越来越近了,它要它的波涛

把他盖住,此刻他知道死期已近,他便疯狂地吻着美人鱼冰冷的嘴唇,他的那颗心呀都碎

了。就在他的心充满了太多的爱而破碎的时候,灵魂找到一个入口就进去了,就跟从前那样

与他合为一体了。海水终于用它的波涛淹没了这位年轻的渔夫。

早晨,神父去给大海祝福,因为海水闹腾得太厉害了。与神父一起去的有僧侣和乐手,

以及手持蜡烛的人,摇着香炉的人,还有好大一群人。

等神父来到海滩上时,他一下就看见年轻的渔夫躺在浪头上淹死了,在他的胳膊中还紧

紧地抱着小美人鱼的尸体。神父皱紧眉头
..



THE FISHERMAN AND HIS SOUL


the fisherman and his soul

'to h。s。h。 alice; princess of monaco'

every evening the young fisherman went out upon the sea; and threw

his nets into the water。

when the wind blew from the land he caught nothing; or but little

at best; for it was a bitter and black…winged wind; and rough waves

rose up to meet it。  but when the wind blew to the shore; the fish

came in from the deep; and swam into the meshes of his nets; and he

took them to the market…place and sold them。

every evening he went out upon the sea; and one evening the net was

so heavy that hardly could he draw it into the boat。  and he

laughed; and said to himself; surely i have caught all the fish

that swim; or snared some dull monster that will be a marvel to

men; or some thing of horror that the great queen will desire; and

putting forth all his strength; he tugged at the coarse ropes till;

like lines of blue enamel round a vase of bronze; the long veins

rose up on his arms。  he tugged at the thin ropes; and nearer and

nearer came the circle of flat corks; and the net rose at last to

the top of the water。

but no fish at all was in it; nor any monster or thing of horror;

but only a little mermaid lying fast asleep。

her hair was as a wet fleece of gold; and each separate hair as a

thread of fine gold in a cup of glass。  her body was as white

ivory; and her tail was of silver and pearl。  silver and pearl was

her tail; and the green weeds of the sea coiled round it; and like

sea…shells were her ears; and her lips were like sea…coral。  the

cold waves dashed over her cold breasts; and the salt glistened

upon her eyelids。

so beautiful was she that when the young fisherman saw her he was

filled with wonder; and he put out his hand and drew the net close

to him; and leaning over the side he clasped her in his arms。  and

when he touched her; she gave a cry like a startled sea…gull; and

woke; and looked at him in terror with her mauve…amethyst eyes; and

struggled that she might escape。  but he held her tightly to him;

and would not suffer her to depart。

and when she saw that she could in no way escape from him; she

began to weep; and said; i pray thee let me go; for i am the only

daughter of a king; and my father is aged and alone。

but the young fisherman answered; i will not let thee go save thou

makest me a promise that whenever i call thee; thou wilt e and

sing to me; for the fish delight to listen to the song of the sea…

folk; and so shall my nets be full。

wilt thou in very truth let me go; if i promise thee this? cried

the mermaid。

in very truth i will let thee go; said the young fisherman。

so she made him the promise he desired; and sware it by the oath of

the sea…folk。  and he loosened his arms from about her; and she

sank down into the water; trembling with a strange fear。

every evening the young fisherman went out upon the sea; and called

to the mermaid; and she rose out of the water and sang to him。

round and round her swam the dolphins; and the wild gulls wheeled

above her head。

and she sang a marvellous song。  for she sang of the sea…folk who

drive their flocks from cave to cave; and carry the little calves

on their shoulders; of the tritons who have long green beards; and

hairy breasts; and blow through twisted conchs when the king passes

by; of the palace of the king which is all of amber; with a roof of

clear emerald; and a pavement of bright pearl; and of the gardens

of the sea where the great filigrane fans of coral wave all day

long; and the fish dart about like silver birds; and the anemones

cling to the rocks; and the pinks bourgeon in the ribbed yellow

sand。  she sang of the big whales that e down from the north

seas and have sharp icicles hanging to their fins; of the sirens

who tell of such wonderful things that the merchants have to stop

their ears with wax lest they should hear them; and leap into the

water and be drowned; of the sunken galleys with their tall masts;

and the frozen sailors clinging to the rigging; and the mackerel

swimming in and out of the open portholes; of the little barnacles

who are great travellers; and cling to the keels of the ships and

go round and round the world; and of the cuttlefish who live in the

sides of the cliffs and stretch out their long black arms; and can

make night e when they will it。  she sang of the nautilus who

has a boat of her own that is carved out of an opal and steered

with a silken sail; of the happy mermen who play upon harps and can

charm the great kraken to sleep; of the little children who catch

hold of the slippery porpoises and ride laughing upon their backs;

of the mermaids who lie in the white foa
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!